Free stuff

遭AI“砸场”,大学英语如何突围?

2026-07-13by Brandon Hanson

当人工智能在英语表达方面日益精进,大学英语的教学重心正面临调整。深圳理工大学计划于2026级中选取两个班级,试点推行以“跨文化交流课程体系”为核心的教学改革,整合原有的英语教学内容,取消传统的大学英语必修课。

这一举措已引起广泛关注,并引发了关于“AI时代大学是否还有必要学习英语”以及“大学英语是否将被淘汰”的讨论,相关话题频频登上热搜榜。

事实上,高校对大学英语课程体系进行调整并非孤例。近年来,四川大学、北京航空航天大学、安徽大学、中南民族大学等院校已陆续对其公共外语课程设置进行了优化,一场关于大学英语“教什么”和“怎么教”的改革浪潮正在多所高校悄然兴起。

大学英语正摆脱“工具化”定位

过去,大学英语课程主要侧重于听、说、读、写、译等基础语言技能的训练,同时承担着服务大学英语四六级考试的功能。对许多学生而言,大学英语更像是一门“语言工具课”。

然而,人工智能的出现颠覆了这一传统模式。中国翻译协会发布的《2026中国翻译行业发展报告》指出,人工智能已深度渗透到翻译行业,翻译的生产方式正从传统的人工模式迅速转向“人机协同”。AI能够处理大量标准化、重复性的语言转换任务,而翻译人才的核心竞争力则逐渐转向专业知识、跨文化沟通、国际传播以及译后审校等更具创造性和综合性的能力。翻译行业正经历一场从“规模扩张”到“质量升级”的结构性转变。

行业需求的变化也反映在大学的课堂教学中。广州一所高校的大学英语教师陶老师表示,如今学生在完成英文作业时普遍会借助AI工具,传统的以单词、语法、翻译训练为主的课堂很难再激发学生的学习兴趣。课堂的重点已不再是教授翻译技巧,而是引导学生分析AI的翻译逻辑,评估其准确性和是否符合真实的交流语境。她举例说,有一次学生使用AI翻译商务邮件,虽然语法无误,但语气显得生硬,不符合英语商务交流的习惯。“若缺乏一定的语言基础和文化背景,学生很难察觉到这类问题。”陶老师补充道。

深圳理工大学英文中心主任李寄也表达了类似的观点。他认为,AI时代既对高校外语教学提出了挑战,也为重新审视人才培养模式提供了重要契机。“未来的课程改革重点不在于削减英语学习,而在于培养学生运用AI、驾驭AI的能力,以及在真实的国际交流场景中解决问题的能力。”李寄表示。

学生们对此感受尤为直接。就读大二的钟同学提到,现在写英文摘要、阅读英文文献时,他会先利用AI提升效率。但在课堂讨论、小组展示或与外教交流时,AI却显得无能为力。“AI能提供答案,但无法代替我表达自己的观点。”他说,“老师们现在更看重课堂互动、团队协作和临场表达,这些都需要学生真正掌握英语。”

另一位英语专业学生张同学坦言,AI的发展促使许多同学开始重新思考未来的职业规划。“过去认为学好翻译就能有竞争力,现在很多基础翻译工作AI都能完成,因此大家会主动学习国际传播、新媒体、国际商务等课程,希望未来不仅能掌握英语,还能解决实际问题。”

AI技术的进步提高了语言学习的效率,同时也迫使大学英语课堂反思:未来学生值得投入时间和精力去学习的,究竟是什么?

高校人才培养目标正在转变

如果说AI加速了大学英语改革的进程,那么更深层的原因则源于国家高水平对外开放战略的推进以及人才培养目标的变化。

近年来,中国企业的国际化步伐不断加快。海关总署数据显示,今年前四个月,我国货物贸易进出口总值达16.23万亿元,同比增长14.9%。其中,集成电路出口额增长78.3%,工业机器人出口额增长30%,新能源汽车、锂电池、光伏产品等高技术产品出口继续保持强劲增长势头。

“当前,我国的对外开放已进入‘引进来’与‘走出去’并重、双向平等交流的新阶段。”李寄指出,过去学习英语更多是为了了解外部世界,而如今则更需要在国际舞台上有效传播中国故事,实现平等对话。这也是深圳理工大学此次将课程名称从“大学英语”改为“跨文化交流课程体系”的重要原因。“语言仅仅是交流的媒介,决定交流效果的关键在于文化理解能力。未来的国际交流不仅是会说英语,更重要的是能够理解不同文化背景下的思维方式和价值观,在平等交流中介绍中国、理解世界,从而实现真正意义上的双向沟通。”李寄阐释道。

教育部发布的《大学英语教学指南(2020年版)》明确提出,大学英语课程不仅要培养学生的语言应用能力,还应着力提升其跨文化交际能力、自主学习能力和综合文化素养。《教育强国建设规划纲要(2024—2035年)》也强调,要培养具备全球竞争力、宽广国际视野的高层次创新人才,持续深化教育对外开放水平。

越来越多的高校正围绕这些目标调整课程体系。四川大学着力加强学术英语课程建设,以服务国际科研合作;北京航空航天大学将全球胜任力培养和中国故事的国际表达融入公共外语课程;安徽大学则积极推进跨文化通识课程建设;中南民族大学结合自身民族文化特色,将文明交流互鉴的理念融入课堂教学。尽管改革路径各有不同,但所有这些努力都指向一个共同的目标——培养能够适应新时代国际交流需求的复合型人才。

不少学生也切身感受到了这种变化。广州一所大学新闻学专业学生黄同学表示,如今的英语课除了语言训练,还加入了国际新闻分析、跨文化案例讨论等内容。“以前学习多是为了应付考试,现在老师会引导我们思考,同样一句话为什么不同国家的人会有不同的理解,以及在面对不同文化背景的人时应该如何表达。这些内容是AI难以直接教授的。”她说道。

英语课堂应侧重培养何种能力?

随着培养目标的转变,课堂教学改革也随之展开。对高校而言,这场改革并非简单地削减英语课时,更不是让AI取代教师,而是要重新回答一个核心问题:大学英语课堂究竟应该培养学生哪些能力?作为此次改革备受瞩目的高校之一,深圳理工大学给出的答案是“跨文化交流”。

李寄介绍,学校将采取“试点先行、逐步推广”的策略推进改革。2026年秋季,首批改革将在2个实验班启动试点,同时还将组织跨文化交流节、全英文科普竞赛、AI模拟国际会议等实践活动,并根据试点运行情况逐步向全校推广。

“课程改革并非要将英语边缘化,而是要让英语回归其作为交流工具的本质。”李寄认为,AI能够帮助学生提升学习效率,但无法替代学生形成国际沟通能力、文化理解能力和批判性思维,而这些恰恰是未来国际化人才最重要的核心竞争力。

据悉,新的课程体系将分为分层必修和拓展选修两大模块。学生不仅需要学习《跨文化交流读写》、《跨文化交流听说》等基础课程,还可以根据未来的发展方向,在《科技学术交流》、《跨文化适应与实践》、《中国文化经典英文选读》、《跨文化视域中的高级英汉翻译》等课程中自主选择学习内容,这些课程覆盖了国际科研合作、涉外交流、中华文化国际传播等多个实际应用场景。

课程的评价方式也随之革新。过去,一张期末试卷往往决定一门课程的成绩;如今,AI辅助形成的形成性评价、课堂表现、项目实践、国际交流模拟等多种形式被纳入考核体系。AI负责词汇、语法等标准化训练,而教师则将更多精力投入到课堂讨论、文化分析、案例研判和思维训练中。

陶老师认为,这种变化正在重塑教师和学生的课堂角色。“过去更多是老师单向讲授,学生被动接受;现在学生需要带着问题走进课堂。”她分享道,近两年,她尝试让学生利用AI进行初步资料搜集,然后围绕同一主题展开课堂辩论、文化比较和案例分析。“学生不仅要了解AI给出的答案,更要分析其原因、是否存在偏差,以及是否符合真实语境。”在她看来,AI并不会削弱英语学习的重要性,反而能让教师将有限的课堂时间更多地用于培养机器无法替代的能力。“未来企业需要的,不是只会翻译的人,而是能够沟通、协调、表达、解决问题的人才。”她强调。

正如李寄所言,未来的国际交流不仅需要懂英语的人,更需要能够在不同文化之间建立理解、开展平等对话的人。这或许正是这一轮大学英语改革所要真正探索和回答的问题:当AI越来越擅长“说英语”时,大学英语的价值并未消失,而是在时代发展的浪潮中被重新定义。

致力于为全球足球爱好者提供最全面、最及时的2026FIFA世界杯资讯和实时数据服务。电话:+86 186 7934 4390邮箱:[email protected]微信:cngworldcup_567